本の小べや(中国・読みもの)
Xiao shu fang zhi qiong dao de qi ji
2018_翻訳作品(英語から中国語)
『本の小べや』
ファージョンが子どもの頃、偶然、家の書斎に入ると、そこは知識の宝庫だった。ファージョンは来る日も来る日も書斎にこもり、本を読んで物語を思い描いた。後に作家となったファージョンは、子どものための27 の物語を収めた本作を書き、1956 年に第1 回国際アンデルセン賞を受賞した。現実と空想を織り交ぜた物語は、子どもの元来の優しさや誠実さだけでなく、人生に対する明るい希望にあふれる姿勢を生き生きと描いている。
翻訳家について 1964 年、江蘇省南京生まれ。南京大学で英語を勉強した後、北京で翻訳論を学ぶ。1993 年より人民出版社の海外文学担当編集部で働く。1980 年代から英語圏の文学の翻訳を始め、「ハリー・ポッター」シリーズや赤毛のアンのシリーズなどを手がける。子どもの心をとらえる美しい言葉遣いには定評があり、中国共産主義青年団中央委員会が選んだ「作家と翻訳家トップ10」のひとりに選ばれる。アイルランドから、最高の翻訳に対する賞も贈られている。IBBY オナーリストへの選出は今回が2 度目。
日本語版
『本の小べや』石井桃子 訳/岩波書店/1953
出版社 | Anhui Children’s Publishing House |
---|---|
初版年 | 2014年 |
ISBN | 978-7-5397-7219-6 |
ページ数 | 169頁 |
サイズ | 21×15 |
対象年齢 | 7歳から |
キーワード | 短編 想像 |
Xiao shu fang zhi qiong dao de qi ji
- 2014
- 169 pages
- 21×15
- ISBN 978-7-5397-7219-6
- Ages 7 +